Saturday, February 20, 2016

Nama Petrus: Si,mwn VIwa,nnou

Nama Petrus: Si,mwn VIwa,nnou Dalam beberapa salinan Injil Yohanes, frasa Si,mwn VIwa,nnou disalin dengan Si,mwn VIwna (A, K, C, M, N, U, S, 153, dan 1424). Namun, variasi penyalinan ini kemungkinan besar merupakan upaya untuk mengharmoniskannya dengan Matius 16:17 di mana terdapat sebutan: Maka,rioj ei=( Si,mwn Bariwna/. Jika pendapat ini benar, maka kita dapat menerima bahwa frasa Si,mwn VIwa,nnou otentik dalam bagian ini.

Selanjutnya, sebutan nama Petrus oleh Yesus: Si,mwn VIwa,nnou, tampaknya sangat dekat dengan sebutan i,mwn o` ui`o.j VIwa,nnou dalam Yohanes 1:42. Perbedaannya adalah dalam Yohanes 21:15, Yesus menggunakan sebutan yang lebih ringkas. Penggunaan bentuk ringkas ini bisa jadi merupakan sebuah penyingkatan ekonomis dari Yesus atau bisa jadi juga merupakan semacam hasil pengeditan dari sang redaktor Injil ini. Dalam pengertian yang mana pun, kita mendapati suatu hal menarik di sini yaitu sebutan nama Petrus yang dihubungkan dengan ayahnya yang bernama Yohanes (sebutan patronomik). Sebagaimana di Galilea untuk pertama kalinya Yesus menggunakan sebutan patronomik bagi Petrus, demikian pula di Galilea untuk yang terakhir kalinya semasa Yesus di bumi menyebut Petrus dengan sebutan patronomik.

Mengapa Yesus menggunakan sebutan patronomik untuk Petrus di sini bila dihubungkan dengan Yohanes 1:24? Mengenai sebutan patronomik untuk Petrus di sini yaitu Yesus hendak mengingatkan Petrus bahwa pasti ia akan menyangkal ketika Yesus masuk dalam penangkapan dan penyaliban. Naum sebutan ini juga merupakan suatu keinginan bahwa Yesus mau mulai relasi yang abru dengan Petrus. Hal ini terbukti, setelah Petrus menyangkal, ia menyadarinya, menyesal dan bertobat kemudian kembali memulai relasi yang baru dengan Yesus Kristus.

0 comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.