Thursday, January 28, 2016

Penelitian "Kasih Agape"

Postingan ini sedikit menguraikan penelitian singkat tentang Kata “Kasih Agape”.

Jika kita meneliti penggunaan kata agape, kata ini digunakan lebih dari 270 kali dalam PL (LXX) dan cernderung digunakan dalam kasus-kasus di mana tindakan mengasihi tersebut merupakan tindakan mengasihi yang intens atau komparatif. Misalnya, Abraham mengasihi anak tunggalnya (Kej. 22:2); Ishak mengasihi Esau tetap Ribka mengasihi Yakub (Kej. 25:28); Yakub mengasihi Rahel lebih daripada Lea (Kej. 29:18, 20, 30); Yakub mengasihi Yusuf lebih daripada saudara-saudaranya yang lain (Kej. 37:3); dan Yehuda menjelaskan kepada Yusuf bahwa ayahnya amat mengasihi Benyamin sehingga kehilangan Benyamin akan menyebabkan kematian Yakub (Kej. 44:20). Sementara itu, kata file,w digunakan sebanyak 32 kali dalam PL (LXX) dan diterjemahkan dengan “mencium” (7 kali), “menyukai” atau “menghargai” (3 kali) dan “mengasihi” (1 kali).

Berdasarkan perbedaan rentang semantik di atas, beberapa sarjan berasersi bahwa kata avgapa,w dan file,w dalam Yohanes 21:15-17 digunakan dalam signifikansi yang berbeda. Menurut mereka, kata avgapa,w mengindikasikan muatan makna kasih yang lebih mendalam dibandingkan dengan muatan makna kasih dalam kata file,w. Asersi ini sebenarnya sudah cukup lama beredar di kalangan orang-orang Kristen yang membedakan secara teks makna kasih dalam bahasa Yunani yang merujuk kepada empat kata yang berbeda:

a. Kata avgapa,w atau kata bendanya avgaph dianggap sebagai kata yang secara khusus digunakan untuk berbicara mengenai kasih Allah, kasih yang rela berkorban, dan kasih yang tanpa pamrih;

b. Kata file,w atau kata bendanya filia dianggap sebagai kata yang secara khusus berbicara mengenai kasih persahabatan atau kasih pertemanan;

c. Kata stergw atau kata bendanya storgh dianggap sebagai kata yang secara khusus berbicara mengenai kasih persaudaraan; dan

d. Kata evraw dan kata bendanya evrwj dianggap sebagai kata yang menandai kasih percintaan atau romantika dengan kandungan makna adanya nuansa seksual di dalamnya.

Sumber:

Lih. “avgapaw,” in Thayer’s Greek Lexicon [Software version of BibleWorks6].

Lih. “filew,” in Thayer’s Greek Lexicon [Software version of BibleWorks6].

Lih. W. Gunther and H.G. Link, “Love,” in Collin Brown (ed), Dictionary of New Testament Theology, Vol. 2 (Grand Rapids, Michigan: Zondervan, 1976), 538-539.

0 comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.